Seat Alhambra 2014 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2014, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2014Pages: 409, PDF Size: 5.93 MB
Page 341 of 409

339
Roues et pneus
Liste de contrôle
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, tenez compte des ins-
tructions suivantes en respectant la séquence indiquée ⇒
:
Sélectionnez une surface plate et ferme pour lever le véhicule.
Éteignez le moteur, passez une vitesse (en cas de boîtes de vitesses
mécanique) ou positionnez le levier sur le rapport P ⇒ page 188 et acti-
vez le frein électronique de stationnement ⇒ page 198.
En cas de traction d'une remorque : dételez la remorque du véhicule
tracteur et stationnez-la correctement.
Desserrez les boulons de la roue que vous allez changer ⇒ page 336.
Cherchez le point de prise du cric ⇒ fig. 186 le plus proche de la roue à
changer.
Montez le cric avec la manivelle jusqu'à pouvoir l'introduire sous le
point de prise du véhicule.
Assurez-vous que le socle du cric soit fermement appuyé sur le sol et
qu'il est placé exactement sous le point de prise ⇒ fig. 187.
Centrez le cric et continuez à le lever à l'aide de la manivelle jusqu'à ce
que la griffe embrasse la nervure située en dessous du véhicule
⇒ fig. 187.
Continuez à lever le cric en tournant la manivelle jusqu'à ce que la roue
ne touche plus le sol.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n'est pas levé correctement, il pourrait glisser, tomber du
cric et provoquer de graves blessures. Pour réduire le risque de blessu-
res, tenez compte des instructions suivantes :
● Utilisez uniquement un cric homologué par SEAT pour votre véhicule.
D'autres crics, même homologués pour d'autres modèles de SEAT, pour-
raient glisser.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
AVERTISSEMENT (suite)
● Le sol doit être plat et ferme. Si le terrain est incliné ou meuble, le vé-
hicule pourrait glisser et tomber du cric. Si nécessaire, utilisez une base
étendue et solide pour appuyer le cric.
● Si le sol est glissant (un sol en dalles par exemple), placez une base
antidérapante sous le cric (un tapis en caoutchouc par exemple) pour évi-
ter que le véhicule ne glisse.
● Placez le cric exclusivement sur les points de prise mentionnés. La
griffe du cric doit être bien assurée, et embrasser la nervure de renfort du
bas de caisse ⇒ fig. 187.
● Ne placez jamais un membre (bras, jambe, etc.) sous un véhicule levé
et maintenu uniquement par un cric.
● Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le placer
en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de
blessures !
● Ne levez jamais le véhicule s'il est incliné d'un côté, ou avec le moteur
en marche.
● Ne démarrez jamais le véhicule lorsqu'il se trouve sur le cric. Il pour-
rait se décrocher du cric à cause des vibrations du moteur.
AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas cette liste de contrôle élaborée pour votre pro-
pre sécurité, des accidents et des blessures graves pourraient se produi-
re.
● Réalisez toujours les opérations indiquées dans la liste de contrôle et
respectez les normes générales de sécurité en vigueur.
Pour rouler en toute sécuritéInstructions pour l'utilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 342 of 409

340Roues et pneus
Changement d'une roue
Fig. 188 Changement de
roue : desserrer les bou-
lons de la roue avec le
manche du tournevis.
Retrait d'une roue
● Tenez compte de la liste de contrôle
⇒ page 335.
● Desserrer les boulons de roue
⇒ page 336.
● Lever le véhicule
⇒ page 338.
● Dévissez entièrement les boulons de roue desserrés à l'aide du six pans
creux situé dans le manche du tournevis ⇒ fig. 188 et posez-les sur un sup-
port propre.
● Démontez la roue.
Pose d'une roue
Tenez également compte du sens de rotation du pneu ⇒ page 323.
● Montez la roue.
● Vissez le boulon antivol de la roue avec l'adaptateur en position
⇒ fig. 185 2
ou 3 dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez-le lé-
gèrement. ●
Vissez les autres boulons de la roue dans le sens des aiguilles d'une
montre et serrez-les un peu à l'aide du six pans creux du manche du tourne-
vis.
● Descendez le véhicule à l'aide du cric.
● Serrez tous les boulons avec la clé démonte-roue dans le sens des ai-
guilles d'une montre ⇒
. Ne serrez pas les boulons les uns après les au-
tres en suivant leur cercle, mais croisez toujours le serrage en passant au
boulon opposé.
● Montez ensuite les capuchons, l'enjoliveur ou l'enjoliveur intégral ⇒ pa-
ge 333.
AVERTISSEMENT
Si les boulons de la roue ne sont pas montés correctement, ou s'ils ne
sont pas serrés avec le couple approprié, vous pouvez perdre le contrôle
du véhicule et provoquer un accident avec de graves conséquences.
● Tous les boulons de la roue et les filetages des moyeux doivent être
propres et dépourvus d'huile et de graisse. Vous devez pouvoir visser les
boulons de roue facilement et les serrer au couple prescrit.
● Utilisez le six pans creux situé dans le manche du tournevis unique-
ment pour faire tourner les boulons de roue, pas pour les serrer ou les
desserrer.
Après le changement de roue
● Nettoyez le cas échant l'outillage du véhicule et rangez-le dans le coffre
à bagages ⇒ page 350.
● Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de
roue avec une clé dynamométrique ⇒ page 337.
Page 343 of 409

341
Roues et pneus
Nota
Sur des véhicules dotés du système de contrôle des pneus, après avoir
changé une roue, il faudra « reprogrammer » le système ⇒ page 242.
Pour rouler en toute sécuritéInstructions pour l'utilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 344 of 409

342Situations diverses
Situations diverses
En cas d'urgence
Brève introduction
Informations complémentaires et avertissements :
● Freiner, s'arrêter et stationner ⇒ page 198
● Verrouillage ou ouverture de secours ⇒ page 344
● Outillage de bord ⇒ page 350
AVERTISSEMENT
Un véhicule défectueux en circulation représente un risque élevé d'acci-
dent pour soi-même et pour les autres utilisateurs de la route.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Garez le véhicu-
le à une distance sûre de la circulation afin de verrouiller toutes les por-
tes en cas d'urgence. Allumez vos feux de détresse pour alerter les autres
usagers de la route.
● Si vous verrouillez toutes les portes, ne laissez jamais des enfants ou
des personnes à mobilité réduite seuls à l'intérieur du véhicule. Sinon,
ils pourraient rester bloqués dans le véhicule en cas d'urgence. Les per-
sonnes enfermées peuvent être exposées à des températures très éle-
vées ou très basses.
Se protéger et protéger le véhicule
Fig. 189 Au centre de la
planche de bord : touche
des feux de détresse.
Respecter les dispositions légales pour protéger un véhicule en panne.
Dans de nombreux pays, il est par exemple obligatoire d'allumer les feux de
détresse et d'utiliser un gilet réfléchissant ⇒ page 344.
Lors du remorquage et avec les feux de détresse activés, il est possible d'in-
diquer un changement de direction ou de voie en actionnant le levier du cli-
gnotant. Le signal de détresse s'interrompt provisoirement.
Liste de contrôle
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, tenez compte des ins-
tructions suivantes en respectant la séquence indiquée ⇒
:
Garez le véhicule à une distance sûre de la circulation et sur une chaus-
sée adaptée ⇒
.
Allumez les feux de détresse grâce à la touche
⇒ fig. 189.
Actionnez le frein de stationnement électronique ⇒ page 198.
1.
2.
3.
Page 345 of 409

343
Situations diverses
Positionnez le levier de vitesses dans la position intermédiaire ou dans
la position P ⇒ page 188.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact ⇒ page 184.
Tous les passagers doivent quitter le véhicule et se placer loin de la cir-
culation, par exemple derrière le rail de sécurité.
Emmenez toutes les clés du véhicule lorsque vous le quittez.
Placez le triangle de signalisation pour indiquer la position de votre vé-
hicule au reste des usagers de la roue.
Laissez suffisamment refroidir le moteur et demandez l'aide d'un spé-
cialiste si nécessaire.
Exemples où il est nécessaire d'allumer les feux de détresse :
● Si les véhicules devant vous ralentissent soudainement ou lorsque vous
êtes la dernière voiture d'un embouteillage, afin d'avertir les véhicules qui
vous suivent.
● En cas d'urgence.
● Si le véhicule est en panne.
● Pendant le remorquage.
Respectez toujours les lois de chaque pays relatives à l'utilisation des feux
de détresse.
Si les feux de détresse ne fonctionnent pas, prévenez les autres usagers de
la route de la présence de votre véhicule d'une autre manière, mais toujours
dans le respect des dispositions légales.
AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas cette liste de contrôle élaborée pour votre pro-
pre sécurité, des accidents et des blessures graves pourraient se produi-
re.
● Réalisez toujours les opérations indiquées dans la liste de contrôle et
respectez les normes générales de sécurité en vigueur.
4.
5.
6.
7.
8.
9.AVERTISSEMENT
Les pièces du système d'échappement atteignent des températures très
élevées. Ceci pourrait provoquer un incendie et des dégâts considéra-
bles.
● Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun composant du système
d'échappement ne puisse entrer en contact avec des matières facilement
inflammables (par exemple, de l'herbe sèche ou du carburant).
Nota
● La batterie du véhicule se décharge si les feux de détresse restent allu-
més trop longtemps (même si le contact est coupé).
● Sur certains véhicules, les feux de détresse clignotent lors d'un freinage
brusque à une vitesse d'environ 80 km/h (50 mph) afin de prévenir les véhi-
cules qui suivent. Si vous continuez à freiner, les feux de détresse s'allu-
ment automatiquement à une vitesse inférieure à 10 km/h (6 mph) environ.
Les feux de stop restent allumés. En accélérant, les feux de détresse s'étei-
gnent automatiquement.
Pour rouler en toute sécuritéInstructions pour l'utilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 346 of 409

344Situations diverses
Trousse de secours, triangle de signalisation, gilets
réfléchissants et extincteurs*
Fig. 190 Dans le hayon
arrière : support du tri-
angle de signalisation.
Gilets réfléchissants
Certains véhicules disposent d'un rangement dans la porte du conducteur
permettant d'accueillir un gilet réfléchissant ⇒ page 57.
Triangle de signalisation
Avec le hayon du coffre ouvert, tournez la serrure de 90° ⇒ fig. 190. Faites
basculer le support vers le bas, puis retirez le triangle de signalisation.
Trousse de secours
Vous trouverez une trousse de secours
⇒ page 151 dans le rangement arriè-
re gauche du coffre à bagages.
La trousse de secours doit être conforme à la législation en vigueur. Respec-
tez la date de péremption du contenu.
Extincteur
Vous trouverez un extincteur sous le siège du passager. L'extincteur doit être conforme à la législation en vigueur, être prêt à l'em-
ploi et être contrôlé périodiquement. Voir le tampon d'homologation de
l'extincteur.
AVERTISSEMENT
Les objets non fixés à l'intérieur de l'habitacle risquent d'être projetés
violemment en cas de manœuvre brusque, de freinages soudains et d'ac-
cidents, pouvant provoquer des blessures graves.
● Fixez les extincteurs, la trousse de secours, les gilets réfléchissants
et le triangle de signalisation de manière sûre dans leurs supports.
Verrouillage ou ouverture de secours
Brève introduction
Les portes, le hayon du coffre et le toit coulissant panoramique peuvent être
bloqués manuellement et débloqués partiellement, par exemple, si la clé
ou le verrouillage centralisé sont abîmés.
Informations complémentaires et avertissements :
● Jeu de clés du véhicule ⇒ page 78
● Verrouillage centralisé et système de fermeture ⇒ page 81
● Portes ⇒ page 87
● Hayon ⇒ page 91
● Toit panoramique coulissant ⇒ page 100
● En cas d'urgence ⇒ page 342
Page 347 of 409

345
Situations diverses
AVERTISSEMENT
Effectuer une ouverture ou un verrouillage de secours sans faire attention
peut entraîner des blessures graves.
● Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur, les portes et les glaces ne
pourront pas être ouvertes de l’intérieur !
● Ne laissez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépen-
dant de l'aide d'autrui. Ils ne seraient pas à même de sortir seuls du vé-
hicule ou de se porter secours à eux-mêmes dans une situation d'urgen-
ce.
● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peut attein-
dre des températures très élevées ou très basses, qui peuvent entraîner
de graves blessures et maladies, voire la mort, en particulier chez les jeu-
nes enfants.
AVERTISSEMENT
La zone de fonctionnement des portes, du hayon arrière et du toit coulis-
sant panoramique est dangereuse et peut provoquer des blessures.
● Ouvrez ou fermez les portes, le hayon et le toit coulissant panorami-
que uniquement lorsque personne ne se trouve dans leur zone de fonc-
tionnement.
ATTENTION
Lorsque vous effectuez un verrouillage ou une ouverture de secours, dé-
montez et remontez soigneusement et de manière correcte les composants
afin d'éviter des dégâts dans le véhicule. Bloquer ou débloquer manuellement la porte du
conducteur
Fig. 191 Poignée de la
porte du conducteur : ba-
rillet de serrure caché.
En général, lorsque la porte du conducteur est verrouillée manuellement,
toutes les portes sont verrouillées. Lors du déverrouillage manuel, seule la
porte du conducteur est débloquée. Tenir compte des avertissements de
l'alarme antivol ⇒ page 81.
● Déplier le panneton de la clé
⇒ page 78.
● Introduisez le panneton dans l'ouverture du cache de la poignée de la
porte du conducteur depuis le bas ⇒ fig. 191 (flèche) et retirez le cache du
bas vers le haut.
● Introduisez le panneton dans le barillet de serrure et déverrouillez ou
verrouillez le véhicule.
Pour rouler en toute sécuritéInstructions pour l'utilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 348 of 409

346Situations diverses
Particularités du déverrouillage :
● L'alarme antivol reste activée sur les véhicules déverrouillés. Cepen-
dant, elle n'est pas encore déclenchée ⇒ page 81.
● Si la porte du conducteur s'ouvre, l'alarme se déclenche.
● Mettez le contact d'allumage. Au moment où vous mettez le contact
d'allumage, l'antidémarrage électronique détecte une clé de véhicule vala-
ble et désactive l'alarme antivol.
Nota
L'alarme antivol ne s'active pas lorsque le véhicule est verrouillé manuelle-
ment avec le panneton ⇒ page 81.
Verrouiller la porte du passager et les portes coulissantes
manuellement
Fig. 192 Sur la face
avant de la porte du pas-
sager : verrouillage de
secours, caché par un
joint en caoutchouc.
Fig. 193 Verrouillage de
secours du véhicule avec
la clé de celui-ci.
Les portes du passager et les portes coulissantes peuvent être verrouillées
manuellement. L'alarme antivol n'est pas activée dans ce cas.
● Porte ouverte.
● Retirez le joint en caoutchouc sur la partie avant de la porte. Le joint est
marqué par le symbole d'un verrou ⇒ fig. 192.
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule ⇒ page 78.
● Introduisez le panneton horizontalement dans l'ouverture et déplacez le
petit levier de couleur vers l'avant ⇒ fig. 193.
● Refixez le joint en caoutchouc et fermez la porte.
● Vérifiez si la porte est verrouillée.
● Effectuez la même opération sur les autres portes, si nécessaire.
● Faites contrôler immédiatement le véhicule par un atelier spécialisé.
Nota
Vous pouvez ouvrir et déverrouiller les portes depuis l'intérieur en tirant sur
la poignée d'ouverture. Si nécessaire, tirez deux fois sur le levier d'ouvertu-
re de la porte ⇒ page 81.
Page 349 of 409

347
Situations diverses
Déverrouillage de secours du hayon
Fig. 194 Dans le coffre à
bagages : démontage du
cache du hayon.
Fig. 195 Dans le coffre à
bagages : déverrouillage
de secours du hayon.
● Retirez le bagage pour accéder au hayon depuis l'intérieur.
● Retirez le cache carré dans le revêtement intérieur du hayon. ⇒ fig. 194.●
Poussez le levier de déverrouillage ⇒ fig. 195 A
dans le sens de la flè-
che pour déverrouiller le hayon.
● Ouvrez le hayon avec force.
Pour rouler en toute sécuritéInstructions pour l'utilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Page 350 of 409

348Situations diverses
Verrouillage de secours du toit coulissant panoramique
Fig. 196 Dans le ciel de
pavillon : retirez le cache.
Fig. 197 Vis Allen pour
verrouiller le toit coulis-
sant panoramique. ●
Retirez le cache dans le sens de la flèche ⇒ fig. 196.
● Introduisez une nouvelle clé Allen courante 1)
de 4 mm dans la vis Allen
⇒ fig. 197 A
.
● Tournez la clé Allen pour verrouiller le toit coulissant panoramique.
● Replacez le revêtement.
● Faites contrôler le toit coulissant panoramique dans un atelier spéciali-
sé, car l'opération de verrouillage de secours risque d'avoir endommagé la
fonction ou celle d'anti-pincement du toit coulissant panoramique.
1)
Elle n'est pas incluse dans l'outillage de bord.